The Gate | Edsby | NetClassroom | The Workroom

スタッフの紹介

サマーデイキャンプはお子さん4名に対しスタッフ1人の割合で構成されています。アクティビティを指導する先生は英語を母国語にしています。中でも英語の先生は教員の資格のあるものです。先生のほか各グループ(クラス)につく2人のカウンセラー学生スタッフが付き、グループと行動をともにします。カウンセラーのうち1人はバイリンガルなので英語が全く分からないお子さんも無理なくアクティビティに参加できます。カウンセラーは主にアメリカンスクールの在学生・卒業生です。オフィススタッフは日本語が話せるので、期間中の保護者の対応は日本語で大丈夫です。

Hayley

New Zealand
ニュージーランド出身
English Teacher
英語の先生

"I began teaching English in Japan in 2012. Since then I have worked with children from nursery age to middle school. My class is full of songs, games and tactile learning, where we explore English vocabulary, grammar and pronunciation. I value my time at SDC as it is a great opportunity for children to be in a fun English environment."
2012年から年少児から中学生に英語を教えています。私の教える英語の授業では、歌やゲーム、実際に手でものに触れることを通して、英語のボキャブラリーや文法、発音を覚えていきます。サマーデイキャンプではお子さんたちに楽しい英語環境を提供するすばらしいプログラムだと思っています。

Conall

Canada
カナダ出身
Swimming Teacher
水泳の先生

"I began competitive swimming at the age of 7 in Vancouver, Canada. I made Canadian Nationals in 1979 and 1980 and Olympic trials in 1981 and 1982.I was recruited to swim at Takushoku University in 1983, where I received the MVP award and competed at the Japan Nationals ( Zen Nihon Senshuken).

Upon arriving in Japan I heard about ASIJ Summer Day Camp and I began working as a swim instructor in 1984. From that year on I have been improving my teaching technique and life saving skills. I am a Lifeguard with the National Life Saving Society in British Columbia Canada, a society known to have the toughest lifesaving standards in the world.

Ever since 1984 I have taken a personal interest every year in seeing every single ASIJ SDC camper improve their swimming skills during the camp. I watch the Olympics every year wondering if any of the Japanese swimmers have gone through the ASIJ SDC program."
私はカナダのバンクーバーで7歳のときに競泳を始めました。1979年と1980年に全カナダ選手権に、1981年と1982年にはオリンピック予選出場しました。1983年に拓殖大学にスカウトされ、全日本選手権で泳ぎMVPをいただきました。

日本でアメリカンスクールのサマーデイキャンプを知り、今日までSwimmingのインストラクターをしています。日々水泳の指導方法や人命救助の 技術向上に取り組んでいます。私は世界一厳しいことで知られているカナダ ブリティッシュコロンビア州の国立人命救助協会の救助員の一員でもあります。1984年以来毎年、キャンプ中に1人1人が泳力を伸ばすことに励んでいます。そしてオリンピックで日本の選手を見るたびに元キャンパーの姿を探しています。

Rene

The Netherlands
オランダ出身
Magician
マジックの先生

"I studied mime theater in The Netherlands with the internationally-known teacher Rob van Reijn. We performed together all around Europe for 7 years. I then went on to study Javanese dance in Indonesia and Noh Theater in Japan. I ended up settling in Tokyo where I have now lived for 20 years and perform in a variety of settings such as parties, events, amusement parks, and on TV. At ASIJ's Summer Day Camp I teach magic which includes pantomime, juggling, and balloon animals.The students always come in with a big smile and leave saying, "When is the next magic class?" I enjoy seeing how repeater campers easily pick up where they left off the year before. Because the class is taught 100% in English, I am always impressed with how the camper's language skills improve naturally along with their juggling!"
私は世界的な大道芸人Rob van Reijin 先生のもとでパントマイムを学び、共に7年間ヨーロッパ各国を巡業しました。その後、ジャワ舞踊をインドネシアで、能楽を日本で学びました。日本に住んで20年になりますが様々なパーティやイベント、遊園地やテレビなどで公演しています。アメリカンスクールのサマーデイキャンプでは手品をはじめ、パントマイム、ジャグリング、バルーンアートを教えています。キャンパーたちはマジックのクラスに来るときは大きな笑顔で、帰るときには「次のマジックのクラスはいつなの?」と質問されます。また1年たっても前回参加したときのマジックを忘れていないことがうれしいです。英語で指導していますが、マジックのテクニックとともに英語も自然に上達していくのがとても印象的です!


Emmy

USA
米国出身
Fabric Arts Teacher

"SDC's a great experience for campers and staff alike. The students are adorable and energetic, and the activities provided by the camp are fun and engaging for all involved. I started working at SDC as a high school student at ASIJ, and have come back since graduating university as a lead specialist in Fabric Arts. I particularly loved seeing all of the creative ways students interpret the activity and make it their own. I am now working on my teaching degree, as my time at SDC has helped me realize that teaching is what I love and is something I want to pursue full-time."
サマーデイキャンプは子どもたちとスタッフの両者にとってすばらしい経験です。子どもたちは可愛らしく、エネルギーにあふれていて、キャンプが用意しているアクティビティはみんなにとっておもしろく惹き付けられるものばかりです。私はアメリカンスクールの高校生のときからカウンセラーとして、大学卒業後はFabric Artsの講師としてサマーデイキャンプで働いています。今年受け持ったFabric Artsのクラスでは子どもたちが想像力を働かせて、個々の作品へと仕上げていく過程を身近にみるのが好きでした。サマーデイキャンプでの経験を通して人に何かを教える事が好きであることに気が付き、現在教員免許取得に取り組み将来は教員を目指しています。

Aiden

USA
米国出身
Teacher’s Assistant/Counselor
カウンセラー

"Working Summer Day Camp was an opportunity I was lucky to have. The kids were energetic and always ready to learn, coming to each class with bright smiles and loud voices. By the last day, even the shyest child is cheering along. The staff are easy to work with and a very enjoyable group. It’s great to see the excellence I knew at ASIJ stay true for SDC."
運のいいことに、僕はサマーデイキャンプのスタッフに選ばれました。子どもたちはエネルギーがいっぱいで、英語を学ぶ好奇心が旺盛で、どのクラスも笑顔と明るい声が響いていました。最終日を迎えるころにはクラスで一番恥ずかしがり屋の子どもでさえみんなと歓声を上げていました。スタッフたちはみな働きやすい人ばかりで、僕の受け持ったグループはとても楽しいグループでした。サマーデイキャンプはアメリカンスクールの良い点がそのまま反映されていると思いました。

 

Alice

UK/ USA / Japan
英国・米国出身・日本出身
Teacher's Assistant

"SDC is such a welcoming and respectful environment where kids can come to have fun while learning English. Working at SDC I have met so many charismatic and brilliant people from all over the world. SDC is an amazing opportunity for kids of all ages to meet and further their English learning."
子どもたちが英語を学びながら楽しくすごせる快適で心地の良い環境がサマーデイキャンプには用意されています。私はサマーデイキャンプを通して世界中から来た魅力のある素晴らしい仲間に出会いました。サマーデイキャンプ子どもたちにとっても英語を学びながら友情をはぐくむことができるすばらしい機会になるでしょう。

Alyssa

USA/Japan
米国出身・日本出身
Counselor
カウンセラー

The Summer Day Camp at Chofu was very fun and exciting. Being with these little kids every day was extremely fun, and the energy the kids gave off made the whole experience even better. Having the children look up to their respective counselors and their teachers, and learning new ways to have fun in English made it fun to be there for both kids and staff. Definitely a summer to remember!
調布サマーデイキャンプはとても面白くて刺激的でした。毎日子どもたちと一緒活動するのはとても楽しく、エネルギーいっぱいの子どもたちのお陰でサマーデイキャンプでの経験がよりよいものになりました。子供たちが先生やカウンセラーを尊敬し、英語で楽しく過ごせた時間は子どもたちにとってもスタッフにとっても有意義でした。私にとっても忘れられない夏になりました!

Joy

USA/Japan
米国出身・日本出身
Jr. Specialist

SDC is wonderful because it gives the campers a chance to build teamwork skills and discover independence, all whilst learning and improving their English. It was remarkable to see the kids grow more confident in not only their language skills, but also in themselves over the course of the sessions. Through SDC I found my true passion: teaching and working with children. Everyone has something to gain from SDC!
サマーデイキャンプは英語力を付けたり伸ばしたりしながら、チームワークの構築と自立することを覚えるので素晴らしいと思います。期間中語学力だけでなく、自分自身に自信を持つようになる姿は驚きます。サマーデイキャンプを通して私は自分が何を好きか見つけました:教えることと子どもたちと一緒に過ごすことです。誰もがサマーデイキャンプから何かを得ることができます!


Neale

Canada
カナダ出身
Counselor
カウンセラー

Having the opportunity to work at summer day camp has been an absolute joy. To be able to witness firsthand the level of proficiency in English language achieved by the campers after only eight days in astounding and humbling. I look forward to working at SDC again next summer.
サマーデイキャンプの一員として働けるのは本当に楽しいです。たったの8日間で子どもたちが英語を習熟していく姿をじかに見るのは、驚くととも感心します。また来年スタッフとして加われるのを今から心待ちしています。

 

Fostering a community of inquisitive learners and independent thinkers,
inspired to be their best selves, empowered to make a difference

The American School in Japan - Tokyo's Leading International School

1-1-1 Nomizu, Chofu-shi, Tokyo, 182-0031, Japan.
info@asij.ac.jp | Quick Contacts | Privacy & Usage Policy. © ASIJ